1 00:00:00,000 --> 00:00:05,009 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,011 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,319 Episode 15 4 00:00:17,398 --> 00:00:20,121 Please listen to my explanation. 5 00:00:21,463 --> 00:00:23,694 Don't appear in front of me. 6 00:00:23,814 --> 00:00:25,715 I don't want to see you. 7 00:00:31,688 --> 00:00:33,258 Mother Superior. 8 00:00:34,025 --> 00:00:38,761 The reason he was abandoned, was because of my father. 9 00:00:38,881 --> 00:00:41,540 And because of his mother, 10 00:00:41,660 --> 00:00:44,130 Mom and I were abandoned. 11 00:00:45,267 --> 00:00:49,240 I can't pretend I don't know, and I can't pretend that it doesn't matter. 12 00:00:49,809 --> 00:00:52,419 I can't hold it in either. 13 00:00:53,346 --> 00:00:55,657 And it's because of this, 14 00:00:55,777 --> 00:00:58,414 that I can never see my star again. 15 00:01:59,735 --> 00:02:02,598 It's so dark, I can't see anything. 16 00:02:03,902 --> 00:02:07,460 Let's just pretend that everything around me is dark. 17 00:02:36,940 --> 00:02:41,241 Go Mi Nam and Go Mi Nyu, is one person. 18 00:02:41,361 --> 00:02:42,646 And she's a girl. 19 00:02:42,766 --> 00:02:43,782 Right? 20 00:02:43,839 --> 00:02:45,403 I don't know. 21 00:02:45,945 --> 00:02:46,766 Then, 22 00:02:46,809 --> 00:02:47,798 Jeremy, 23 00:02:47,918 --> 00:02:49,061 Kang Shin Woo 24 00:02:49,181 --> 00:02:51,335 and Hwang Tae Kyung, do they know? 25 00:02:52,514 --> 00:02:55,545 I really don't know. Why do you keep asking me? 26 00:02:55,665 --> 00:02:58,193 If you're curious, go ask them directly. 27 00:02:59,856 --> 00:03:03,098 Then, of course they won't admit it. 28 00:03:03,218 --> 00:03:05,119 Just like Miss Yoo He Yi, right now. 29 00:03:05,239 --> 00:03:07,161 Then, they really don't know. 30 00:03:07,281 --> 00:03:11,282 The questions about Go Mi Nam, you should go ask him directly and verify it. 31 00:03:12,566 --> 00:03:13,787 Then, 32 00:03:13,907 --> 00:03:16,018 I just have to go ask Go Mi Nam directly. 33 00:03:16,138 --> 00:03:19,538 All of you refuse to admit it, and thinking of ways to get out of it, right? 34 00:03:22,043 --> 00:03:24,464 I knew you would be like that. 35 00:03:24,584 --> 00:03:27,243 Making a living in this circle, everyone is like that. 36 00:03:29,344 --> 00:03:30,418 But, 37 00:03:31,176 --> 00:03:35,218 I refuse to grab hold of the tail of someone as uninteresting as Go Mi Nam. 38 00:03:35,338 --> 00:03:36,712 If I want to, I'll grab something bigger! 39 00:03:36,832 --> 00:03:38,214 Just like you, Yoo He Yi, 40 00:03:38,334 --> 00:03:43,170 Jeremy, Kang Shin Woo, Hwang Tae Kyung. 41 00:03:43,654 --> 00:03:45,022 Miss Yoo He Yi, 42 00:03:45,142 --> 00:03:49,106 if you want to get out of this fix, then hurry up and admit it. 43 00:03:49,422 --> 00:03:52,538 You know everything, right? 44 00:03:53,526 --> 00:03:56,784 Is this a lie that everyone came up with, with Go Mi Nam?! 45 00:03:56,904 --> 00:03:59,058 What relationship do the two of you have? 46 00:04:04,981 --> 00:04:05,950 That... 47 00:04:06,070 --> 00:04:07,529 Miss Yoo He Yi! 48 00:04:07,558 --> 00:04:08,539 Miss Yoo He Yi! 49 00:04:08,559 --> 00:04:09,887 Hurry and get up! 50 00:04:10,392 --> 00:04:12,434 Stop faking it, hurry and get up! 51 00:04:12,554 --> 00:04:13,757 Answer me, Yoo He Yi! 52 00:04:13,877 --> 00:04:15,399 - Yoo He Yi! - He Yi! 53 00:04:15,519 --> 00:04:18,157 What's wrong? He Yi! Hurry and wake up! 54 00:04:19,252 --> 00:04:20,304 Manager! 55 00:04:20,424 --> 00:04:22,536 If you act this way, 56 00:04:22,656 --> 00:04:26,595 I'll just take it as a confirmation, that there is such a situation. 57 00:04:30,210 --> 00:04:31,831 Let's make a deal. 58 00:04:32,412 --> 00:04:35,453 Before I find out the situation, 59 00:04:35,573 --> 00:04:38,821 Miss Yoo He Yi, you just watch from the sidelines. 60 00:04:38,941 --> 00:04:42,073 Once I find evidence about A.N.JELL, I will, 61 00:04:42,193 --> 00:04:45,168 find a way for you, Miss Yoo He Yi, to get out of the situation. 62 00:04:50,225 --> 00:04:51,257 That... 63 00:04:51,377 --> 00:04:54,499 I feel that it's better to let Mi Nam leave for a while first. 64 00:04:55,004 --> 00:04:56,309 Why? 65 00:04:57,221 --> 00:05:00,632 The real Mi Nam is coming in a few days, did something happen? 66 00:05:01,874 --> 00:05:02,990 Reporter Kim, 67 00:05:03,110 --> 00:05:07,342 he's asking for a face-to-face interview with both Mi Nam and Mi Nyu. 68 00:05:07,784 --> 00:05:09,426 We have to avoid that. 69 00:05:10,353 --> 00:05:11,595 Of course. 70 00:05:11,715 --> 00:05:13,132 What should we do? 71 00:05:13,574 --> 00:05:14,774 Wait... That's right. 72 00:05:14,894 --> 00:05:16,791 We rejected a fan signing in Japan before. 73 00:05:16,911 --> 00:05:20,517 Now, I'll tell them we can go. I have to change all your schedules. 74 00:05:20,637 --> 00:05:22,475 Hurry and arrange it. 75 00:05:26,806 --> 00:05:29,543 We're planning on taking a flight today, to go to Okinawa. 76 00:05:29,663 --> 00:05:31,396 What are your plans? 77 00:05:31,516 --> 00:05:33,227 I'll go by myself. 78 00:05:34,848 --> 00:05:35,838 All right. 79 00:05:35,958 --> 00:05:38,238 Then, we'll bring Mi Nam over first. 80 00:05:52,639 --> 00:05:54,429 The day you come back from Japan, 81 00:05:54,549 --> 00:05:57,187 coincides with the day Mi Nam comes back from America. 82 00:05:57,307 --> 00:05:59,418 Then, Sister, 83 00:05:59,538 --> 00:06:02,346 you can return to your former self. 84 00:06:02,466 --> 00:06:03,666 Congratulations. 85 00:06:03,786 --> 00:06:06,234 Then, when I'm back, 86 00:06:06,354 --> 00:06:08,854 can I not go back to A.N.JELL? 87 00:06:09,675 --> 00:06:13,549 This should be the last time, you are a member of A.N.JELL. 88 00:06:13,669 --> 00:06:17,366 This trip, treat it as a farewell trip. 89 00:06:19,935 --> 00:06:21,932 But, because Tae Kyung wants to go by himself, 90 00:06:22,052 --> 00:06:23,810 you're a little disappointed, right? 91 00:06:24,998 --> 00:06:26,072 No. 92 00:06:26,192 --> 00:06:28,811 It's also good that I can go on a trip. 93 00:06:33,148 --> 00:06:35,443 Why are you packing all your things now? 94 00:06:35,563 --> 00:06:37,522 Won't you have a chance to come back? 95 00:06:37,642 --> 00:06:40,680 Next time, with your Oppa, you can take your time to pack up. 96 00:06:40,800 --> 00:06:42,132 No. 97 00:06:42,252 --> 00:06:44,768 It's better to just pack everything at once. 98 00:06:46,392 --> 00:06:51,737 {\a6}Shouldn’t have done it, should have ignored it. 99 00:06:51,857 --> 00:06:56,673 {\a6}Like it wouldn’t be seen, like it couldn’t be seen 100 00:06:56,793 --> 00:07:05,395 {\a6}I don’t think I should have seen you 101 00:07:03,712 --> 00:07:06,407 Hyung-nim. I'm leaving. 102 00:07:07,306 --> 00:07:10,169 {\a6}Should have ran away, 103 00:07:10,289 --> 00:07:12,843 {\a6}should have pretended not to hear it 104 00:07:12,963 --> 00:07:21,788 {\a6}Like it wouldn’t be heard, like it couldn’t be heard 105 00:07:21,908 --> 00:07:26,682 {\a6}I shouldn’t have listened to your love. 106 00:07:26,802 --> 00:07:32,003 {\a6}Without a word, you made me know love. 107 00:07:32,123 --> 00:07:37,502 {\a6}Without a word, you gave me your love 108 00:07:37,622 --> 00:07:43,321 {\a6}Made me fill myself with your every breath, 109 00:07:43,441 --> 00:07:48,265 {\a6}then you ran away 110 00:07:48,385 --> 00:07:53,627 {\a6}Without a word, love left me 111 00:07:53,747 --> 00:07:58,963 {\a6}Without a word, love tossed me aside 112 00:07:59,083 --> 00:08:04,387 {\a6}Not knowing what to say, 113 00:08:04,453 --> 00:08:09,581 {\a6}my lips must have been surprised, 114 00:08:09,701 --> 00:08:14,944 {\a6}Without a word, tears are coming down. 115 00:08:15,064 --> 00:08:21,172 {\a6}Without a word, my heart is breaking apart 116 00:08:39,344 --> 00:08:40,730 Go Mi Nam... 117 00:08:41,467 --> 00:08:43,488 Did she fight with Tae Kyung Hyung? 118 00:08:44,940 --> 00:08:47,214 Let's just pretend we don't know anything. 119 00:08:51,162 --> 00:08:52,678 Kids, today's schedule, 120 00:08:53,815 --> 00:08:55,352 is free time. 121 00:08:55,731 --> 00:08:57,247 Have a good rest. 122 00:08:57,367 --> 00:08:59,109 Here are your room keys. 123 00:08:59,229 --> 00:09:01,235 Mi Nam is next door. 124 00:09:06,414 --> 00:09:08,940 In the end, they really came here to escape. 125 00:09:09,060 --> 00:09:11,088 But, I still managed to follow them. 126 00:09:11,208 --> 00:09:17,677 When you are completely unprepared, I'll expose your secrets once and for all. 127 00:09:21,313 --> 00:09:23,671 But, why did Hwang Tae Kyung not come along? 128 00:09:23,791 --> 00:09:26,787 Really... They should have come together. 129 00:09:34,093 --> 00:09:38,029 The matter with Reporter Kim, should I tell Hwang Tae Kyung? 130 00:09:41,362 --> 00:09:42,668 I can't! 131 00:09:42,788 --> 00:09:45,110 I won't be able to pull myself out that way. 132 00:09:46,509 --> 00:09:49,141 Even if just a pretense, he won't come visit me when I'm in the hospital, will he? 133 00:09:49,261 --> 00:09:51,646 I don't care either! 134 00:09:56,916 --> 00:09:59,421 Can't I use him to vent my anger? 135 00:10:00,474 --> 00:10:04,618 If this doesn't go well, I'm really going to get sick. 136 00:10:26,630 --> 00:10:30,862 Once I enter the room, I see stars first. 137 00:10:45,964 --> 00:10:48,806 Coming here, all my stress has gone away. 138 00:10:48,926 --> 00:10:50,532 Is that so? 139 00:10:50,652 --> 00:10:53,248 Why did Tae Kyung not come? 140 00:10:53,753 --> 00:10:55,621 If Tae Kyung came today, 141 00:10:55,741 --> 00:10:58,527 I was still planning on properly matchmaking him and Mi Nyu. 142 00:10:58,647 --> 00:10:59,958 Who knows? 143 00:11:00,078 --> 00:11:04,253 If I do a good job, maybe they'll become newlyweds. 144 00:11:06,634 --> 00:11:08,044 But, 145 00:11:08,823 --> 00:11:11,707 if you're talking about marriage, Tae Kyung is a little... 146 00:11:11,827 --> 00:11:13,349 Average. 147 00:11:13,469 --> 00:11:16,405 From a woman's perspective, if you're talking about marriage, 148 00:11:16,438 --> 00:11:21,530 it has to be someone like Jeremy, adorable, and a man with a sense of humor. 149 00:11:22,084 --> 00:11:25,292 Then, let's take the opportunity to match make her and Jeremy, and give it a try! 150 00:11:25,638 --> 00:11:29,830 Mi Nyu likes Jeremy. 151 00:11:29,950 --> 00:11:34,061 If she keeps liking me, what do I do? 152 00:11:34,181 --> 00:11:36,492 Mi Nyu~ 153 00:11:36,612 --> 00:11:38,197 How cute. 154 00:11:39,578 --> 00:11:42,745 Likes Jeremy. 155 00:11:44,429 --> 00:11:46,555 How cute! 156 00:11:52,174 --> 00:11:54,911 It's too immature. 157 00:11:55,479 --> 00:11:56,721 Is that so? 158 00:11:56,841 --> 00:11:59,835 Then, let's have the more romantic, 159 00:11:59,955 --> 00:12:01,982 more mature Shin Woo step in. How's that? 160 00:12:02,102 --> 00:12:05,410 That's why I thought it was Shin Woo. 161 00:12:06,528 --> 00:12:09,117 We should have let them continue on. 162 00:12:21,481 --> 00:12:25,039 The coffee that I made, will taste different. 163 00:12:25,775 --> 00:12:29,282 Honey, what is different about the coffee you made? 164 00:12:33,450 --> 00:12:35,682 If this were the coffee that someone else made, 165 00:12:35,802 --> 00:12:37,845 my coffee would be... 166 00:12:46,294 --> 00:12:49,452 You can't make it... for other women. 167 00:12:55,890 --> 00:12:57,385 I'm becoming a chicken, all drenched in water. 168 00:12:57,505 --> 00:13:00,416 - Let's go eat samgyettang. - Why, it's so romantic. 169 00:13:00,536 --> 00:13:01,448 Ah, goose bumps. 170 00:13:01,568 --> 00:13:04,742 Hey, it's still better than that prickly Tae Kyung. 171 00:13:04,862 --> 00:13:06,110 Exactly, that's why, 172 00:13:06,230 --> 00:13:09,268 do you know how surprised I was when I heard it was Tae Kyung? 173 00:13:11,857 --> 00:13:13,481 Mi Nyu's future... 174 00:13:25,036 --> 00:13:26,173 Go Mi Nam. 175 00:13:26,293 --> 00:13:29,099 I allow you... To marry me. 176 00:13:29,219 --> 00:13:31,026 You must feel honored. 177 00:13:31,146 --> 00:13:32,647 Thank you. 178 00:13:33,215 --> 00:13:34,963 Then, in the future, 179 00:13:35,083 --> 00:13:37,931 do I call you Hubby or Dear? 180 00:13:38,752 --> 00:13:40,542 I decide what you call me. 181 00:13:40,900 --> 00:13:42,732 Don't interfere. 182 00:13:46,226 --> 00:13:47,490 Hyung-nim! 183 00:13:49,266 --> 00:13:52,024 Leave after the wedding ceremony is over, Hyung-nim! 184 00:13:52,051 --> 00:13:54,739 I'm a busy person. I'll decide the schedule. 185 00:13:56,297 --> 00:13:57,981 Stop nagging. 186 00:13:58,101 --> 00:14:00,045 What wedding ceremony is this? 187 00:14:00,165 --> 00:14:01,792 I'm not getting married! 188 00:14:01,912 --> 00:14:02,912 Go Mi Nam. 189 00:14:03,032 --> 00:14:05,375 It's over. You're out. 190 00:14:08,280 --> 00:14:10,048 Hyung-nim! I'm sorry! 191 00:14:10,168 --> 00:14:12,301 Bring me along with you! 192 00:14:12,773 --> 00:14:16,710 Ah, Tae Kyung only does things his way, that is really worrying. 193 00:14:16,830 --> 00:14:20,226 Should we just exchange him for Jeremy and Shin Woo? 194 00:14:20,346 --> 00:14:22,903 They're getting along fine, what are you worrying for? 195 00:14:23,023 --> 00:14:26,188 At this age, me being with you, that should be worrying. 196 00:14:31,040 --> 00:14:33,925 Drinking cocktails in the morning, 197 00:14:34,045 --> 00:14:36,156 is a little intoxicating. 198 00:14:37,588 --> 00:14:39,146 Intoxicating? 199 00:14:42,006 --> 00:14:43,963 Then, have another glass. 200 00:14:45,627 --> 00:14:47,037 So what? 201 00:14:49,879 --> 00:14:53,315 Today, let's drink to relax. 202 00:14:53,435 --> 00:14:54,726 What do you think? 203 00:15:08,449 --> 00:15:10,575 The sea is really beautiful. 204 00:15:10,695 --> 00:15:13,017 Today is the first time I've seen the sea. 205 00:15:13,137 --> 00:15:14,550 Go Mi Nam, 206 00:15:14,670 --> 00:15:17,118 is this really the first time? 207 00:15:17,238 --> 00:15:20,234 I've seen it on photographs or the TV, 208 00:15:20,268 --> 00:15:22,265 but standing in front of the sea and looking at it, this is the first time. 209 00:15:22,385 --> 00:15:25,422 Do you want to borrow a boat and go take a look? 210 00:15:25,991 --> 00:15:27,380 It's fine. 211 00:15:27,500 --> 00:15:30,307 Looking at it like that, I'm satisfied. 212 00:15:31,563 --> 00:15:34,174 Looking at such a wide sea, 213 00:15:34,294 --> 00:15:40,132 it's like you can't see the end of the sea, it should be very far. 214 00:15:50,542 --> 00:15:51,910 Go Mi Nam. 215 00:15:52,475 --> 00:15:54,267 The earth is round. 216 00:15:54,387 --> 00:15:56,372 No matter how far you go, 217 00:15:56,441 --> 00:16:00,098 in the end, you'll come back to the start, just like the bus. 218 00:16:02,434 --> 00:16:04,076 That's true. 219 00:16:05,044 --> 00:16:10,750 But the sea is so wide, it will take very, very long. 220 00:16:17,686 --> 00:16:19,117 Don't go. 221 00:16:21,222 --> 00:16:23,475 Don't go... by yourself again. 222 00:16:24,538 --> 00:16:27,332 I'll hold on to you from the back. 223 00:16:35,398 --> 00:16:38,240 Please don't hold on to me, Shin Woo Hyung. 224 00:16:41,052 --> 00:16:42,572 This is the first time I'm seeing the sea, 225 00:16:42,692 --> 00:16:46,392 of course I have to step in it to try it out. 226 00:17:11,220 --> 00:17:13,978 Great, great, the seaside. 227 00:17:16,930 --> 00:17:18,277 That's the way. 228 00:17:19,094 --> 00:17:20,361 That's great. 229 00:17:26,113 --> 00:17:27,937 It sounds great. 230 00:17:28,057 --> 00:17:31,411 The feel of the original song is still there, and it's very detailed. 231 00:17:31,705 --> 00:17:33,874 Tae Kyung does a great job. 232 00:17:33,915 --> 00:17:36,337 Compared to the original, it fits you better. 233 00:17:36,457 --> 00:17:39,472 But, I heard the original wasn't meant for you. 234 00:17:42,272 --> 00:17:43,936 What did you say? 235 00:17:44,504 --> 00:17:46,146 Who said that? 236 00:17:48,117 --> 00:17:49,443 No, 237 00:17:49,935 --> 00:17:52,075 according to Kim Jun sunbae, 238 00:17:52,195 --> 00:17:55,106 this song was originally meant for an up and coming singer. 239 00:17:55,226 --> 00:17:57,380 That's ridiculous, don't talk nonsense! 240 00:17:57,500 --> 00:17:59,998 This song was made for me from the very beginning. 241 00:18:05,982 --> 00:18:09,392 I've not been able to express my gratitude since I came, 242 00:18:09,512 --> 00:18:11,365 where's Hwang Tae Kyung? 243 00:18:33,726 --> 00:18:35,789 After that, was she all right? 244 00:18:35,909 --> 00:18:37,894 Go ask her yourself. 245 00:18:38,893 --> 00:18:40,935 I drank a lot that night. 246 00:18:41,862 --> 00:18:45,188 If she didn't remember her mother, and aggravate me, 247 00:18:45,308 --> 00:18:48,173 things wouldn't have turned out that way either. 248 00:18:48,699 --> 00:18:50,468 You knew her mother? 249 00:18:55,057 --> 00:18:58,498 Did you tell her... who she is? 250 00:19:00,708 --> 00:19:02,898 Would she listen to me? 251 00:19:03,018 --> 00:19:05,229 I would have felt awkward. 252 00:19:08,640 --> 00:19:11,719 They say she can't be found. 253 00:19:11,996 --> 00:19:14,492 They say she's not in this world. 254 00:19:15,974 --> 00:19:17,418 My mother... 255 00:19:18,731 --> 00:19:20,596 I can't see her. 256 00:19:20,716 --> 00:19:22,217 Hold on. 257 00:19:24,196 --> 00:19:25,943 Please tell me. 258 00:19:27,417 --> 00:19:29,564 If it's inconvenient, 259 00:19:30,384 --> 00:19:32,700 at least, give me a name. 260 00:19:34,952 --> 00:19:37,268 She said she doesn't know anything. 261 00:19:37,388 --> 00:19:39,731 You have to at least tell her mother's name. 262 00:19:48,744 --> 00:19:50,205 Her name... 263 00:19:50,325 --> 00:19:52,942 is Lee Soo Jin. 264 00:19:53,594 --> 00:19:56,920 This lady... is Go Mi Nam's mother? 265 00:20:11,931 --> 00:20:15,212 So this is where Sister Maria lives. 266 00:20:16,339 --> 00:20:18,538 If I don't get confused and take a train, 267 00:20:18,658 --> 00:20:21,874 even if I'm not familiar with Japan, I should be able to find it. 268 00:20:28,147 --> 00:20:32,582 With this money, how long can I stay in Japan? 269 00:20:46,328 --> 00:20:47,634 Shin Woo Hyung. 270 00:21:32,166 --> 00:21:35,977 The walls here are made of glass, so you can see the inside from the outside. 271 00:21:36,097 --> 00:21:39,935 How my expression was, you should have seen everything. 272 00:21:40,693 --> 00:21:41,577 Yes. 273 00:21:42,580 --> 00:21:44,306 I saw it. 274 00:21:45,822 --> 00:21:48,550 Shin Woo Hyung, you should have also been able to see, 275 00:21:49,176 --> 00:21:51,085 the expression I had too. 276 00:21:51,205 --> 00:21:53,922 Yes. It was written on your face. 277 00:21:54,042 --> 00:21:55,333 I'm sorry. 278 00:21:55,453 --> 00:21:56,806 I can't. 279 00:21:57,503 --> 00:22:02,238 So I want to ask you an unpredictable question. 280 00:22:06,050 --> 00:22:07,292 Mi Nam, 281 00:22:07,818 --> 00:22:11,434 do you know when I began to know you were a girl? 282 00:22:12,718 --> 00:22:16,150 You found out at the press conference, right? 283 00:22:16,903 --> 00:22:21,093 Kang Shin Woo and Go Mi Nyu's clumsy love story, do you remember? 284 00:22:22,482 --> 00:22:23,514 Yes. 285 00:22:24,593 --> 00:22:27,366 Where... did we first meet? 286 00:22:29,499 --> 00:22:33,478 The day I first debuted as A.N.JELL, on the roof... 287 00:22:36,567 --> 00:22:37,536 That's right, 288 00:22:37,656 --> 00:22:41,709 It was there, when I first met you as a girl. 289 00:22:44,551 --> 00:22:47,435 The story of a clumsy girl, do you remember? 290 00:22:50,094 --> 00:22:54,894 It was a story about helping a clumsy girl, keep her secret from being revealed. 291 00:22:55,715 --> 00:22:59,778 Since I knew you were a girl, I've been looking out for you, 292 00:22:59,898 --> 00:23:04,878 trying to help you with my heart, but from some point, started falling for you. 293 00:23:07,384 --> 00:23:12,001 The girl that I liked, whom I wanted to introduce you to, 294 00:23:12,121 --> 00:23:13,980 was you. 295 00:23:26,653 --> 00:23:28,295 Oh, Tae Kyung. 296 00:23:28,415 --> 00:23:32,240 Didn't you say you were coming tomorrow? You're early. 297 00:23:32,277 --> 00:23:35,251 Go Mi Nam isn't in her room. Where is she? 298 00:23:35,371 --> 00:23:36,355 She's not there? 299 00:23:36,475 --> 00:23:40,839 Could she have gone out for a walk? It's great here. 300 00:23:51,535 --> 00:23:54,903 This kid, he looked for Mi Nam the minute he came. 301 00:23:56,138 --> 00:24:00,274 The two of them argued, and he came to make amends, right? 302 00:24:00,394 --> 00:24:03,180 Should I create an opportunity? 303 00:24:24,429 --> 00:24:26,584 I showed you everything today. 304 00:24:26,704 --> 00:24:28,434 Even if you refuse to see it, 305 00:24:28,554 --> 00:24:31,697 you have to, I've already shown you everything. 306 00:24:38,914 --> 00:24:41,082 Just like things have been, up till now, 307 00:24:41,202 --> 00:24:43,145 I'll look at you, 308 00:24:43,265 --> 00:24:44,829 so, 309 00:24:45,482 --> 00:24:48,429 don't try to escape to somewhere where I can't see you. 310 00:24:48,549 --> 00:24:50,624 Look at me. 311 00:26:08,120 --> 00:26:09,341 Shin Woo Hyung. 312 00:26:11,215 --> 00:26:13,118 Please let me go. 313 00:26:28,506 --> 00:26:32,395 This time, thank you for watching over me, 314 00:26:32,515 --> 00:26:35,238 and staying by me. 315 00:26:37,385 --> 00:26:39,448 Even though the more guilty I feel, 316 00:26:39,568 --> 00:26:42,143 the more my heart hurts, 317 00:26:43,322 --> 00:26:45,995 but my answer will not change. 318 00:26:49,632 --> 00:26:52,158 Please don't keep hold on to me anymore. 319 00:26:54,348 --> 00:26:57,295 I don't wish to hurt you anymore. 320 00:27:14,199 --> 00:27:16,494 In the end, she left. 321 00:27:17,315 --> 00:27:18,557 Now, 322 00:27:21,751 --> 00:27:24,476 I can't even hold on to a trace of her. 323 00:27:51,344 --> 00:27:52,565 Manager Ma, 324 00:27:52,685 --> 00:27:53,980 I've left the thing I have to pass to Go Mi Nam 325 00:27:54,100 --> 00:27:56,038 at the front desk, keep it for her. 326 00:27:56,072 --> 00:27:57,911 It's very important to her. 327 00:27:58,031 --> 00:27:59,982 Tae Kyung, Tae Kyung! 328 00:28:00,102 --> 00:28:03,201 If it's important, bring it to me. 329 00:28:03,321 --> 00:28:05,980 I have something to discuss with you. 330 00:28:10,378 --> 00:28:11,850 Where are you? 331 00:28:16,482 --> 00:28:17,576 Mi Nam! 332 00:28:21,118 --> 00:28:23,776 Tae Kyung is here, you haven't seen him, right? 333 00:28:24,681 --> 00:28:26,723 Hyung-nim is here? 334 00:28:26,843 --> 00:28:29,902 He was looking for you the minute he came. 335 00:28:30,639 --> 00:28:32,528 He looked for me? 336 00:28:32,648 --> 00:28:34,760 Let's go, he's waiting. 337 00:28:34,880 --> 00:28:37,346 He's waiting? Where is he? 338 00:28:37,466 --> 00:28:39,704 You'll know once you get there. 339 00:28:49,363 --> 00:28:51,763 It's too dark here. 340 00:29:04,410 --> 00:29:06,115 Manager Ma? 341 00:29:19,308 --> 00:29:21,708 Were you looking for me? 342 00:29:23,605 --> 00:29:24,952 That's right. 343 00:29:25,072 --> 00:29:26,889 I have something to give you. 344 00:29:27,009 --> 00:29:31,100 I was going to give it to Manager Ma, but he called you out. 345 00:29:33,647 --> 00:29:35,807 What do you have to give me? 346 00:29:35,927 --> 00:29:38,481 I'll go back after I've received it. 347 00:29:38,601 --> 00:29:39,997 Looks like you're busy. 348 00:29:40,117 --> 00:29:42,881 Why, is someone waiting for you? 349 00:29:45,803 --> 00:29:48,561 It's because Hyung-nim doesn't want to see me, 350 00:29:48,681 --> 00:29:51,087 so I want to disappear quickly. 351 00:29:51,966 --> 00:29:54,230 You really are thoughtful. 352 00:29:55,661 --> 00:29:57,977 If you're not busy, and no one's waiting for you either, 353 00:29:58,035 --> 00:30:00,040 take a look around here. 354 00:30:00,097 --> 00:30:02,693 There are so many fish, it's worth a look. 355 00:30:04,186 --> 00:30:05,723 What? 356 00:30:08,607 --> 00:30:09,913 No, 357 00:30:09,963 --> 00:30:12,692 since you're so busy, just go. 358 00:30:12,812 --> 00:30:15,347 You don't have to care about me. 359 00:30:18,568 --> 00:30:21,473 Why are you standing there and not leaving? 360 00:30:23,094 --> 00:30:26,009 Didn't you have something to give me? 361 00:30:33,336 --> 00:30:34,978 Take this. 362 00:30:44,881 --> 00:30:46,676 Who is this person? 363 00:30:48,613 --> 00:30:50,003 Your mother. 364 00:30:52,529 --> 00:30:53,666 What? 365 00:30:55,092 --> 00:30:56,566 Your mother, 366 00:30:57,766 --> 00:30:59,640 Miss Lee Soo Jin. 367 00:31:10,538 --> 00:31:11,970 This person... 368 00:31:13,729 --> 00:31:15,837 you're saying she's my mother? 369 00:31:23,481 --> 00:31:24,871 Mom's name... 370 00:31:28,239 --> 00:31:29,734 Lee Soo Jin... 371 00:32:21,790 --> 00:32:23,727 I heard from someone else, 372 00:32:23,847 --> 00:32:27,117 that you said I stole that song from Lee Soo Jin, is that right? 373 00:32:28,166 --> 00:32:30,103 I said that, because I thought of Go Jae Hyun. 374 00:32:30,223 --> 00:32:34,702 He wrote this song for his woman. 375 00:32:35,607 --> 00:32:38,660 I guess you're getting older, and your memory's fading. 376 00:32:39,565 --> 00:32:41,712 Please stop talking nonsense. 377 00:32:43,757 --> 00:32:46,094 I'm very sure, concerning this matter. 378 00:32:46,214 --> 00:32:47,610 Do you want me to tell you? 379 00:32:47,730 --> 00:32:51,589 Go Jae Hyun said he was worried his woman would misunderstand because of you 380 00:32:51,709 --> 00:32:54,052 and he made this song in order to keep her heart. 381 00:32:54,172 --> 00:32:56,262 I heard you spent money to snatch this song away. 382 00:32:56,382 --> 00:32:57,525 Shut up! 383 00:32:57,645 --> 00:32:59,862 How ridiculous. 384 00:33:10,453 --> 00:33:12,559 The person he loved... 385 00:33:14,227 --> 00:33:15,721 Was me. 386 00:33:28,037 --> 00:33:30,032 Did your mother, 387 00:33:31,169 --> 00:33:34,516 say anything about my mother? 388 00:33:36,074 --> 00:33:40,450 If you go find out by yourself, you won't need to bother me, right? 389 00:33:44,323 --> 00:33:45,923 That's true, 390 00:33:46,043 --> 00:33:49,262 your parents separated because of my mother too. 391 00:33:49,599 --> 00:33:51,873 You don't really want to ask her. 392 00:33:56,183 --> 00:34:00,962 It's because your father made this song, that things turned out this way. 393 00:34:06,270 --> 00:34:08,592 When I was working on the song, 394 00:34:08,712 --> 00:34:12,270 you must have been curious about how your Dad's song was coming along. 395 00:34:13,870 --> 00:34:15,786 You take a listen too. 396 00:34:24,252 --> 00:34:26,093 Thanks to this song, 397 00:34:26,935 --> 00:34:29,929 my mother said she almost became your new mother. 398 00:34:33,276 --> 00:34:37,213 Get along with the person that almost became your new mother, 399 00:34:37,333 --> 00:34:40,936 and ask about your mother in detail. 400 00:34:41,950 --> 00:34:44,161 Don't say that casually. 401 00:34:46,582 --> 00:34:47,550 Yes. 402 00:34:48,540 --> 00:34:53,304 It was because of that song, that my mother was abandoned. 403 00:34:54,469 --> 00:34:57,922 Hwang Tae Kyung, you were abandoned by your mother too, 404 00:34:58,042 --> 00:35:00,630 the wound must have been very deep. 405 00:35:01,494 --> 00:35:05,136 But, my mother suffered a deep wound too. 406 00:35:06,441 --> 00:35:08,188 And because she left by herself, 407 00:35:08,308 --> 00:35:11,722 she gave birth to us by herself, and left this world. 408 00:35:14,450 --> 00:35:17,018 You ask us to get along? 409 00:35:17,650 --> 00:35:20,955 How can your mother and I get along well? 410 00:35:21,957 --> 00:35:23,789 While you think about yourself, 411 00:35:23,909 --> 00:35:27,178 can you not even consider anything else? 412 00:35:30,357 --> 00:35:33,684 Knowing about your mother and not telling you, I'm really sorry. 413 00:35:33,804 --> 00:35:38,295 It's because you looked so sad, that I really couldn't pretend I knew. 414 00:35:39,768 --> 00:35:43,393 Knowing that you were working on my father's song and not telling you, 415 00:35:43,513 --> 00:35:44,783 I'm really sorry. 416 00:35:44,903 --> 00:35:48,867 But that's because I really didn't know, that something like that happened. 417 00:35:53,749 --> 00:35:57,117 You said you didn't want to see me, 418 00:35:58,128 --> 00:36:01,580 it's equally hard for me to face you. So... 419 00:36:02,233 --> 00:36:05,011 I'm leaving, going to a place where I can't see you. 420 00:36:06,169 --> 00:36:08,569 So, we will never... 421 00:36:10,190 --> 00:36:15,025 suffer because we have to see each other. 422 00:37:40,823 --> 00:37:43,707 Hey, Hwang Tae Kyung, why did you return to Korea by yourself? 423 00:37:43,827 --> 00:37:46,213 Isn't the schedule over? I'm hanging up. 424 00:37:54,362 --> 00:37:57,115 Thank goodness you returned early from Japan. 425 00:37:57,235 --> 00:37:59,325 I will go for a photo shoot in Bali. 426 00:37:59,384 --> 00:38:01,662 Do you want to come with me? 427 00:38:02,715 --> 00:38:05,416 Do you think I will go with you? 428 00:38:06,742 --> 00:38:09,542 If you really treat yourself as my boyfriend, 429 00:38:09,662 --> 00:38:13,795 when the secret that Go Mi Nam is a girl is exposed, you won't be too affected either. 430 00:38:13,915 --> 00:38:15,395 If they knew you lived with a girl, 431 00:38:15,515 --> 00:38:17,331 and covered for her, 432 00:38:17,451 --> 00:38:20,425 the press will definitely report it in strange ways. 433 00:38:20,545 --> 00:38:22,575 I'm just concerned there might be problems. 434 00:38:22,695 --> 00:38:24,175 Didn't you threaten me? 435 00:38:24,295 --> 00:38:26,544 If there are problems, you'll expose me too. 436 00:38:26,664 --> 00:38:29,274 Because of that, I can't even sleep well. 437 00:38:30,104 --> 00:38:33,337 Today, the real Go Mi Nam is coming back. Then, everything will be settled. 438 00:38:33,457 --> 00:38:35,347 You don't have to worry about anything. 439 00:38:35,412 --> 00:38:37,073 You came at a good time. 440 00:38:37,193 --> 00:38:39,263 Let's end the scam between us. 441 00:38:40,989 --> 00:38:44,000 That... came up really quickly. 442 00:38:44,120 --> 00:38:46,885 After we call it quits, you don't have to worry about this anymore. 443 00:38:47,005 --> 00:38:48,696 I promise not to drag you in, 444 00:38:48,816 --> 00:38:52,022 so you go your way, and you'll be able to sleep. 445 00:38:53,264 --> 00:38:56,185 We agreed from the very beginning, you decide on the way it ends, 446 00:38:56,305 --> 00:38:57,785 I'll listen to you. 447 00:38:57,905 --> 00:39:00,666 How the fraud begins is how the fraud should end. 448 00:39:00,786 --> 00:39:02,771 Once you've decided, let me know. 449 00:39:03,775 --> 00:39:05,649 Hwang Tae Kyung! 450 00:39:06,666 --> 00:39:09,570 Since you can tell with one look when I'm lying, 451 00:39:09,690 --> 00:39:12,554 why can't you see my sincerity at all? 452 00:39:14,702 --> 00:39:17,902 Once your lies are exposed, you might not feel embarrassed. 453 00:39:18,022 --> 00:39:21,565 But once your true feelings are exposed, you will definitely be humiliated. 454 00:39:23,312 --> 00:39:24,898 Goodbye, Yoo He Yi. 455 00:39:31,565 --> 00:39:32,765 You! 456 00:39:33,207 --> 00:39:35,860 I will definitely ditch you! 457 00:39:35,980 --> 00:39:38,829 You don't know how scary my fans are, right? 458 00:39:38,949 --> 00:39:40,762 I will make sure news about you comes out horrible, 459 00:39:40,882 --> 00:39:43,302 and make a million antis for you. 460 00:39:43,954 --> 00:39:45,828 You big pineapple head. 461 00:39:50,514 --> 00:39:52,278 I don't need anything else. 462 00:39:52,398 --> 00:39:56,643 I just need photographic evidence that Go Mi Nam is a girl. 463 00:39:56,763 --> 00:40:01,144 I have to disguise myself first. 464 00:40:03,123 --> 00:40:04,997 Is that too obvious? 465 00:40:05,117 --> 00:40:07,418 It's better to wear a hat. 466 00:40:11,726 --> 00:40:13,585 Oh, no! 467 00:40:13,705 --> 00:40:16,252 This is so annoying! 468 00:40:16,796 --> 00:40:17,684 Ah! 469 00:40:31,655 --> 00:40:34,898 No matter what, taking useless pictures is also a waste. 470 00:40:35,018 --> 00:40:36,663 I just have to take one crucial one. 471 00:40:36,783 --> 00:40:38,431 Where is it? 472 00:40:41,985 --> 00:40:42,995 Really... 473 00:40:43,115 --> 00:40:46,469 Just hold hands, or hug. 474 00:40:46,589 --> 00:40:49,901 Young people, how could they be so cold? 475 00:40:54,951 --> 00:40:58,951 The colors and the patterns are really fresh, and pretty. 476 00:40:59,401 --> 00:41:02,095 Colors everywhere, once you see it, 477 00:41:02,354 --> 00:41:04,138 you'll feel better, just like Jeremy. 478 00:41:04,258 --> 00:41:05,548 Is that so? 479 00:41:06,138 --> 00:41:06,895 I, 480 00:41:07,015 --> 00:41:09,527 am a person who is as fragile as glass. 481 00:41:09,647 --> 00:41:11,592 If you don't want it to shatter, you have to treasure it. 482 00:41:11,712 --> 00:41:12,455 Yes, 483 00:41:12,485 --> 00:41:14,918 I will treasure you and your memories. 484 00:41:17,213 --> 00:41:20,466 Can I take a valuable photo? 485 00:41:21,245 --> 00:41:24,487 If you want to take a photo of me, the modeling fees are very expensive. 486 00:41:25,413 --> 00:41:31,528 Photographer Go, what kind of expression would you like? 487 00:41:32,265 --> 00:41:33,822 A cute expression? 488 00:41:35,044 --> 00:41:36,833 A sexy expression? 489 00:41:38,244 --> 00:41:40,665 Or an expression full of wild beauty? 490 00:41:46,758 --> 00:41:49,979 Hey. I haven't even posed yet? 491 00:41:50,758 --> 00:41:53,726 The normal Jeremy, is the most handsome Jeremy. 492 00:41:53,846 --> 00:41:56,811 There's only one of this. I'm keeping it. 493 00:41:57,464 --> 00:41:58,580 All right. 494 00:41:58,700 --> 00:42:01,422 Then, I'll take one for you too. Let's go over there. 495 00:42:04,842 --> 00:42:06,274 Jeremy. 496 00:42:06,394 --> 00:42:09,200 Thank you for always making me laugh happily. 497 00:42:10,548 --> 00:42:15,053 And, thank you for your "The Greatest Words". 498 00:42:17,495 --> 00:42:20,550 I will treasure this well. 499 00:42:38,225 --> 00:42:39,509 Excuse me. 500 00:42:39,629 --> 00:42:40,435 Yes. 501 00:42:42,793 --> 00:42:43,867 Coffee. 502 00:42:43,987 --> 00:42:45,530 Hot coffee. 503 00:42:46,625 --> 00:42:50,392 Do you want to order hot coffee? 504 00:42:51,318 --> 00:42:52,308 Hot coffee. 505 00:42:52,939 --> 00:42:55,150 I understand. Please wait a while. 506 00:43:02,912 --> 00:43:05,826 This is warm coffee, and soft cake. 507 00:43:11,727 --> 00:43:17,053 Shin Woo Hyung is always very warm, and always comforts me warmly and softly. 508 00:43:17,685 --> 00:43:22,566 I'm really sorry that I can't give you that kind of comfort. 509 00:43:22,686 --> 00:43:24,103 It's fine. 510 00:43:24,337 --> 00:43:25,830 Even though you might be really surprised, 511 00:43:25,950 --> 00:43:27,950 but I've already been dumped 100 times by you, 512 00:43:28,070 --> 00:43:29,535 I can overcome it. 513 00:43:29,655 --> 00:43:31,902 Thank goodness I had practice before. 514 00:43:38,335 --> 00:43:40,082 It's warm. 515 00:43:40,202 --> 00:43:42,229 It really does comfort people. 516 00:43:42,349 --> 00:43:43,766 That's good. 517 00:43:54,076 --> 00:43:57,608 Shin Woo Hyung, looks very warm. 518 00:43:58,176 --> 00:44:01,102 There's only one of this, I'm keeping it. 519 00:44:03,186 --> 00:44:04,702 Let's eat together. 520 00:44:04,979 --> 00:44:07,270 Then, I won't be polite. 521 00:44:21,463 --> 00:44:22,874 It's delicious! 522 00:44:44,774 --> 00:44:45,511 Now, 523 00:44:45,631 --> 00:44:49,021 the star I like the most, is always by my side. 524 00:45:04,459 --> 00:45:05,617 Ah, Tae Kyung! 525 00:45:05,737 --> 00:45:08,165 I'm going to the recording studio with Mo Hwa Ran sunbae. Come along. 526 00:45:08,285 --> 00:45:09,575 I'm not going. 527 00:45:23,810 --> 00:45:26,405 You're not going to the recording studio? 528 00:45:26,699 --> 00:45:27,773 I'm not going. 529 00:45:29,268 --> 00:45:32,005 Because of Mo Hwa Ran sunbae, I'm getting really annoyed. 530 00:45:32,125 --> 00:45:35,373 I got yelled at by Kim Jun sunbae. 531 00:45:36,271 --> 00:45:39,070 Was he the guy that told me about Go Jae Hyung the other time? 532 00:45:39,190 --> 00:45:40,544 That's right. 533 00:45:40,664 --> 00:45:44,628 Mo Hwa Ran sunbae, went and got into a fight with him yesterday, it seems. 534 00:45:45,217 --> 00:45:46,249 Why? 535 00:45:48,174 --> 00:45:49,810 This song, 536 00:45:49,930 --> 00:45:53,158 she heard she stole it from someone, and got angry. 537 00:45:53,810 --> 00:45:55,537 She stole it from someone? 538 00:45:55,910 --> 00:45:57,836 Mo Hwa Ran sunbae kept clinging on to Go Jae Hyun, 539 00:45:57,869 --> 00:45:59,464 and wanted to get back together with him. 540 00:45:59,755 --> 00:46:01,941 In order to tear apart the woman he was with then, 541 00:46:02,061 --> 00:46:05,857 she spent money to snatch the song he wrote for that woman. 542 00:46:05,977 --> 00:46:08,783 Please hold on, we'll start immediately. 543 00:46:24,068 --> 00:46:26,383 Please return to my side, 544 00:46:26,503 --> 00:46:29,310 I can't live without you. 545 00:46:31,134 --> 00:46:33,513 It seems it was written after a breakup. 546 00:46:36,131 --> 00:46:38,460 Didn't you say you weren't coming? 547 00:46:44,804 --> 00:46:46,810 This song, isn't yours, right? 548 00:46:47,058 --> 00:46:49,820 It isn't a song begging you to come back, right? 549 00:46:52,349 --> 00:46:54,623 You stole it, didn't you? 550 00:46:55,549 --> 00:46:58,834 Just to keep that woman from coming back, you snatched it. 551 00:47:02,378 --> 00:47:04,631 Everything was a lie. 552 00:47:06,189 --> 00:47:08,504 He didn't love you. 553 00:47:09,578 --> 00:47:10,652 Right? 554 00:47:51,930 --> 00:47:54,540 I have decided to stay here. 555 00:47:55,022 --> 00:47:58,100 Now, the real Mi Nam is at Incheon Airport. 556 00:47:58,220 --> 00:48:02,184 The fake Mi Nam, before things die down, it's still better to stay here quietly. 557 00:48:02,304 --> 00:48:05,237 A week maximum, and then she'll come back. 558 00:48:05,357 --> 00:48:06,776 Will you be fine by yourself? 559 00:48:06,896 --> 00:48:09,064 It's fine, I'll have fun. 560 00:48:09,184 --> 00:48:10,832 Do you want us to come along? 561 00:48:10,952 --> 00:48:14,074 You should go help my Oppa. 562 00:48:14,813 --> 00:48:16,306 As a favor. 563 00:48:16,426 --> 00:48:18,170 Then, stay a week and come back immediately. 564 00:48:18,290 --> 00:48:20,360 I will watch over your Oppa. 565 00:48:21,295 --> 00:48:22,781 Let's go in. 566 00:48:24,507 --> 00:48:25,307 This... 567 00:48:26,520 --> 00:48:28,920 Buy more delicious food. 568 00:48:29,451 --> 00:48:30,941 Manager Ma, 569 00:48:31,061 --> 00:48:32,394 Coordi Wang, 570 00:48:33,109 --> 00:48:35,172 I'm really very grateful to all of you. 571 00:48:35,974 --> 00:48:37,783 It's not like we're not meeting again. 572 00:48:37,903 --> 00:48:39,544 Have fun. 573 00:48:41,544 --> 00:48:43,228 Hurry and go in. 574 00:48:46,113 --> 00:48:47,923 I will call often. 575 00:48:48,043 --> 00:48:51,325 Our programs are broadcast quite often in Japan too, 576 00:48:51,445 --> 00:48:53,536 you just watch and wait. 577 00:48:55,725 --> 00:48:57,304 Let's go. 578 00:49:12,561 --> 00:49:14,140 Shin Woo Hyung, 579 00:49:14,260 --> 00:49:15,655 Jeremy. 580 00:49:16,603 --> 00:49:17,613 Goodbye. 581 00:49:33,338 --> 00:49:34,749 Have they all gone in? 582 00:49:34,869 --> 00:49:36,012 There's no time. 583 00:49:36,132 --> 00:49:39,549 Once they arrive in the airport, I have to rush in and attack. 584 00:50:14,179 --> 00:50:16,979 I'm going to rest in Bali for a few days. 585 00:50:25,360 --> 00:50:27,592 Go Mi Nam. 586 00:50:44,968 --> 00:50:48,315 Where did Go Mi Nam go? Did he already go out? 587 00:50:56,215 --> 00:50:57,499 Oh, Mi Nam! 588 00:50:58,320 --> 00:51:02,194 You're at the entrance? All right, all right, we'll meet you there. 589 00:51:11,425 --> 00:51:13,025 Unnie, isn't that Go Mi Nam? 590 00:51:13,145 --> 00:51:15,173 It really looks like Go Mi Nam. 591 00:51:15,293 --> 00:51:17,127 A.N.JELL's Go Mi Nam. 592 00:51:29,428 --> 00:51:32,333 Ah, where's the coffee shop? 593 00:51:33,954 --> 00:51:37,005 Ah, it's Hwang Tae Kyung. Hwang Tae Kyung! 594 00:51:38,479 --> 00:51:39,574 Tae Kyung? 595 00:51:42,435 --> 00:51:44,837 It can't be that he's chasing me to Bali, right? 596 00:51:46,175 --> 00:51:49,059 Ah, today's the day that the real Go Mi Nam is coming back. 597 00:51:50,175 --> 00:51:54,954 Reporter Kim will come along too, won't everything be exposed? 598 00:51:55,829 --> 00:51:57,691 I really should just go to Bali. 599 00:52:12,361 --> 00:52:13,372 No. 600 00:52:13,701 --> 00:52:16,479 Hwang Tae Kyung, I have to go help him. 601 00:52:25,646 --> 00:52:26,867 Oh my, Mi Nam's over there. 602 00:52:26,987 --> 00:52:28,193 Mi Nam! 603 00:52:28,867 --> 00:52:30,025 Mi Nam! 604 00:52:34,549 --> 00:52:36,591 Go Mi Nam is over there. 605 00:52:37,002 --> 00:52:39,128 Let's end it today! 606 00:52:58,128 --> 00:52:59,201 Go Mi Nam! 607 00:53:11,528 --> 00:53:14,469 Go Mi Nam, you are a girl! 608 00:53:29,417 --> 00:53:30,680 It's not. 609 00:53:33,096 --> 00:53:34,506 What are you doing? 610 00:53:35,433 --> 00:53:37,117 You're not a girl? 611 00:53:38,997 --> 00:53:41,201 Hold on, hold on. 612 00:53:42,465 --> 00:53:44,570 Hey, introduce yourself. This is Reporter Kim from the Korea Ilbo. 613 00:53:44,690 --> 00:53:48,444 He is the guy that interviewed your sister Mi Nyu and Shin Woo. 614 00:53:48,564 --> 00:53:50,399 Why are you here? 615 00:53:52,752 --> 00:53:54,057 Reporter Kim. 616 00:54:04,561 --> 00:54:05,909 Reporter Kim, 617 00:54:06,029 --> 00:54:08,919 the other time, didn't you ask me, if Mi Nam was a girl? 618 00:54:14,679 --> 00:54:18,027 How could there be such a misunderstanding? How interesting. 619 00:54:18,147 --> 00:54:20,721 You made me worried too, and I almost believed it too. 620 00:54:20,841 --> 00:54:22,764 Mi Nam, it's interesting, isn't it? 621 00:54:22,884 --> 00:54:25,064 Oppa, you were scared too, right? 622 00:54:32,601 --> 00:54:36,298 After my analysis, the conclusion is that, it should be a girl. 623 00:54:36,418 --> 00:54:39,708 I've been following you since Japan... 624 00:54:39,828 --> 00:54:44,592 Mi Nyu and Mi Nam are twins, that's why you probably misunderstood. 625 00:54:44,712 --> 00:54:46,715 You confused them! 626 00:54:46,835 --> 00:54:49,157 It's not like we're filming a drama. 627 00:54:49,277 --> 00:54:50,679 - Let's go. - No. 628 00:54:50,799 --> 00:54:52,399 My instinct can't be wrong! 629 00:54:54,785 --> 00:54:58,543 A.N.JELL is hiding a secret, that's Go Mi Nam! 630 00:54:58,663 --> 00:55:00,206 Please think about the hallyu wave. 631 00:55:00,326 --> 00:55:01,607 If something bad spreads out about A.N.JELL right now, 632 00:55:01,646 --> 00:55:02,608 the hallyu wave will be badly affected. 633 00:55:02,630 --> 00:55:04,468 - Let's go. - Go Mi Nam... 634 00:55:16,700 --> 00:55:19,164 Nice to meet you. I'm Go Mi Nam. 635 00:55:22,909 --> 00:55:25,351 Looking at this face as a boy's, it's not too bad actually. 636 00:55:29,814 --> 00:55:31,835 It's really exactly the same. 637 00:55:33,341 --> 00:55:35,889 But the character seems a little different. 638 00:55:39,594 --> 00:55:41,278 Where is she? 639 00:55:41,398 --> 00:55:43,401 She stayed in Japan. 640 00:55:43,738 --> 00:55:45,528 Stayed in Japan? 641 00:55:53,773 --> 00:55:55,731 I'll go to Tokyo first and take a look. 642 00:55:55,851 --> 00:55:58,973 Since I took a plane once before, it should be no problem. 643 00:56:05,465 --> 00:56:07,802 I should have just taken a taxi. 644 00:56:07,922 --> 00:56:10,307 It's quite far from where I can take a bus. 645 00:56:12,263 --> 00:56:14,663 Oh. It's a taxi! 646 00:56:15,063 --> 00:56:16,474 Taxi! 647 00:56:47,964 --> 00:56:49,438 So that was the case. 648 00:56:50,629 --> 00:56:52,271 This song, 649 00:56:53,471 --> 00:56:56,587 was written by Dad for Mom. 650 00:56:59,745 --> 00:57:00,902 Really, 651 00:57:02,145 --> 00:57:04,205 that's a relief. 652 00:57:05,639 --> 00:57:08,268 Dad didn't abandon Mom, 653 00:57:08,795 --> 00:57:10,353 that’s a huge relief. 654 00:57:14,517 --> 00:57:15,548 I'm sorry. 655 00:57:16,664 --> 00:57:17,612 All... 656 00:57:20,012 --> 00:57:22,412 All of it was my mother's fault. 657 00:57:24,054 --> 00:57:25,486 I'm really sorry. 658 00:57:27,318 --> 00:57:30,812 Hwang Tae Kyung, aren't you a victim too? 659 00:57:31,865 --> 00:57:34,172 Don't feel too sorry. 660 00:57:35,417 --> 00:57:37,351 Just like you said, 661 00:57:37,772 --> 00:57:39,941 I only thought about myself, 662 00:57:40,061 --> 00:57:42,193 and didn't listen to anything you said, 663 00:57:42,313 --> 00:57:44,046 didn't think about how you felt, 664 00:57:45,435 --> 00:57:48,551 and only knew how to vent my anger at you. 665 00:57:50,046 --> 00:57:52,361 If I had considered your feelings a little more, 666 00:57:52,481 --> 00:57:56,358 maybe I'd have understood that the person in more pain was you. 667 00:57:57,625 --> 00:57:59,966 Now you finally know. 668 00:58:01,545 --> 00:58:04,387 But now, my heart hurts too much. 669 00:58:05,559 --> 00:58:09,037 I still can't tell you things like 'It's fine'. 670 00:58:10,364 --> 00:58:11,606 Honestly, 671 00:58:13,059 --> 00:58:17,648 I really hate your mother. 672 00:58:20,637 --> 00:58:22,427 I have a request. 673 00:58:24,258 --> 00:58:25,900 This song... 674 00:58:26,914 --> 00:58:30,345 Please don't let your mother sing this song. 675 00:58:30,465 --> 00:58:32,556 This is my mother's song. 676 00:58:34,135 --> 00:58:36,450 I don't want it to be stolen again. 677 00:58:39,629 --> 00:58:41,650 I'll return it to you. 678 00:58:41,770 --> 00:58:43,608 I promise. 679 00:58:44,261 --> 00:58:46,661 Being able to promise me that... 680 00:58:46,781 --> 00:58:48,364 Thank you. 681 00:58:50,944 --> 00:58:54,343 In the end, we can still say goodbye face to face, 682 00:58:55,037 --> 00:58:57,269 that's a relief. 683 00:59:00,279 --> 00:59:01,921 Hwang Tae Kyung. 684 00:59:04,805 --> 00:59:06,258 Goodbye. 685 00:59:33,842 --> 00:59:36,389 Even if it is a long time from now, 686 00:59:36,895 --> 00:59:39,253 if I feel a little better, 687 00:59:41,378 --> 00:59:44,620 so that you don't blame yourself anymore, 688 00:59:45,441 --> 00:59:49,104 I'll pass along the message, that I'm fine. 689 00:59:52,725 --> 00:59:59,623 {\a6}I can't even utter the words I love you. 690 00:59:59,743 --> 01:00:06,590 {\a6}Because my heart is cursing, my yearning for you keeps overflowing. 691 01:00:07,515 --> 01:00:13,957 {\a6}It's like a thorn prickling in my throat, those sad words. 692 01:00:14,077 --> 01:00:22,404 {\a6}All day long, those words are only swirling in my ears. 693 01:00:31,792 --> 01:00:38,908 {\a6}I love you. I love you forever. 694 01:00:39,497 --> 01:00:45,899 {\a6}Even if you don't see me. 695 01:00:47,384 --> 01:00:54,490 {\a6}I call you a thousand times, but you don't know it. 696 01:00:54,610 --> 01:01:01,905 {\a6}I wait for you always standing here, but you don't know it. 697 01:01:02,025 --> 01:01:08,678 {\a6}Like a fool, my foolish love sees only you. 698 01:01:08,798 --> 01:01:15,822 {\a6}You don't know it, no matter how much I call you. 699 01:01:17,539 --> 01:01:19,344 A.N.JELL releases their 6th album! Go Mi Nam's "Without a Word" is a big hit! 700 01:01:19,464 --> 01:01:20,730 Hwang Tae Kyung, Yoo He Yi's break-up: The Truth behind the Tears. 701 01:01:20,850 --> 01:01:26,562 6th album, great sales, great sales, great sales... 702 01:01:32,971 --> 01:01:37,055 I, recently have been completely charmed by Mi Nam Oppa. 703 01:01:38,007 --> 01:01:40,765 He is full of charisma. 704 01:01:40,885 --> 01:01:43,986 He's really as gentle as Shin Woo Oppa. 705 01:01:44,106 --> 01:01:47,123 And as humorous as Jeremy Oppa, he's so eloquent. 706 01:01:47,243 --> 01:01:49,608 Mi Nam Oppa, is great! 707 01:01:51,081 --> 01:01:55,524 Oh, all the children aren't at home. 708 01:01:55,644 --> 01:01:58,122 No one eats anything I cook. 709 01:01:58,242 --> 01:02:00,837 Wait till their activities start, they'll be so busy they won't even have time to sleep. 710 01:02:00,957 --> 01:02:02,564 Their schedule is not a joke. 711 01:02:02,684 --> 01:02:06,654 It was exactly how it was when Mi Nam was here. 712 01:02:06,774 --> 01:02:08,648 When our Mi Nyu was here? 713 01:02:09,143 --> 01:02:13,711 Ah, then, all of them stayed at home. 714 01:02:14,077 --> 01:02:15,824 That was great. 715 01:02:15,944 --> 01:02:19,950 Little Snail was always throwing parties, 716 01:02:20,070 --> 01:02:23,087 our Shin Woo would always make me tea, 717 01:02:23,207 --> 01:02:26,249 and I could also see the way Leader tried to resist. 718 01:02:29,617 --> 01:02:32,207 But, Mi Nyu, is she well? 719 01:02:32,327 --> 01:02:34,854 Mi Nam knows where she is, right? 720 01:02:34,974 --> 01:02:36,854 He should know. 721 01:02:36,974 --> 01:02:40,117 But, our Mi Nyu seems to be keeping him from telling anyone. 722 01:02:40,408 --> 01:02:42,935 He won't even tell me. 723 01:02:44,177 --> 01:02:48,598 She suffered because of him, he should really listen to his sister. 724 01:02:49,308 --> 01:02:51,266 Ah, but I really want to see her. 725 01:02:51,386 --> 01:02:53,603 We didn't even say goodbye, and we split up just like that. 726 01:02:53,723 --> 01:02:57,035 Because I keep thinking of her, I can't eat well. 727 01:02:59,839 --> 01:03:01,081 Is there a broadcast today? 728 01:03:01,201 --> 01:03:03,439 - Of course. - What program? 729 01:03:07,503 --> 01:03:10,092 Ah, really, Go Mi Nam took my motorbike again. 730 01:03:10,891 --> 01:03:12,891 He seems to be meeting Yoo He Yi recently. 731 01:03:13,585 --> 01:03:15,543 Is he picking her up with my motorbike? 732 01:03:19,038 --> 01:03:22,987 Oh, now our fan café is voting on the popularity of the four of us. 733 01:03:23,107 --> 01:03:25,471 Go Mi Nam is first. 734 01:03:25,591 --> 01:03:27,934 I'm going to leave a few meaningful replies on the message board. 735 01:03:28,054 --> 01:03:30,439 I have to raise my votes. 736 01:03:32,691 --> 01:03:34,564 Oh, this name is interesting. 737 01:03:34,684 --> 01:03:36,438 Pig-Rabbit. 738 01:03:37,870 --> 01:03:40,585 The topic is, I'm fine. 739 01:03:42,141 --> 01:03:43,846 It's a video, what could it be? 740 01:03:44,983 --> 01:03:46,667 Let me see it. 741 01:03:51,215 --> 01:03:53,372 I'm all right now. 742 01:03:54,551 --> 01:03:56,551 You're still the same light, 743 01:03:56,671 --> 01:03:58,972 that's shining so brightly. 744 01:03:59,288 --> 01:04:01,182 Even if you're far away, 745 01:04:01,302 --> 01:04:03,341 I'll keep protecting you too. 746 01:04:23,289 --> 01:04:24,910 It's that song. 747 01:04:25,030 --> 01:04:26,868 Hyung, what's wrong with you? 748 01:04:27,541 --> 01:04:29,478 The person that's singing, 749 01:04:29,598 --> 01:04:31,015 it's her. 750 01:04:35,661 --> 01:04:45,880 {\a6}I can't catch you and can only cry. 751 01:04:47,861 --> 01:04:52,693 {\a6}What should I do? What should I do? 752 01:04:53,260 --> 01:04:57,821 {\a6}You're leaving. 753 01:04:58,102 --> 01:05:03,051 {\a6}What should I do? What should I do? 754 01:05:03,545 --> 01:05:08,270 {\a6}You're leaving me behind. 755 01:05:08,390 --> 01:05:13,534 {\a6}I love you, I love you. 756 01:05:13,583 --> 01:05:18,693 {\a6}Even if I call it out. 757 01:05:19,546 --> 01:05:24,093 {\a6}You can't hear it, 758 01:05:24,554 --> 01:05:32,246 {\a6}because I'm only yelling it inside my heart 759 01:05:33,628 --> 01:05:35,670 That video was just submitted, where could it have come from? 760 01:05:35,790 --> 01:05:38,708 Oh, if you use a computer, you can submit it immediately. 761 01:05:38,828 --> 01:05:41,887 There are those karaoke bars, don't they have those shops recently? 762 01:05:44,780 --> 01:05:46,639 Oh, I checked out all the karaoke bars with those machines. 763 01:05:46,759 --> 01:05:49,874 The only one is near Hongdae. 764 01:05:59,492 --> 01:06:00,966 I'm fine. 765 01:06:06,211 --> 01:06:07,958 It's been so long, will she still be there? 766 01:06:08,078 --> 01:06:09,116 Let's go take a look. 767 01:06:09,152 --> 01:06:11,095 Why isn't Tae Kyung Hyung coming to look for her? 768 01:06:16,905 --> 01:06:23,108 I've been waiting till you say "I'm fine," but you use this method. 769 01:06:23,228 --> 01:06:25,691 Is this the end? 770 01:06:26,056 --> 01:06:29,750 You plan on hiding in places that I can't see, right? 771 01:06:29,870 --> 01:06:31,482 Then, let's not see each other. 772 01:06:31,602 --> 01:06:32,725 That's right. 773 01:06:32,845 --> 01:06:35,256 If we don't see each other, it's fine. 774 01:06:37,097 --> 01:06:38,938 If we don't see each other, it's fine. 775 01:06:39,058 --> 01:06:40,328 If we don't see each other, it's fine. 776 01:06:40,448 --> 01:06:42,138 If we don't see each other... 777 01:06:43,317 --> 01:06:44,538 it's not all right. 778 01:06:46,302 --> 01:06:47,586 It's not all right. 779 01:07:36,038 --> 01:07:40,166 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 780 01:07:40,286 --> 01:07:43,956 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 781 01:07:44,076 --> 01:07:47,191 Main Translator: wildblooms Spot Translator: meju 782 01:07:47,311 --> 01:07:50,990 Lyrics Translators: dw4p, karened 783 01:07:51,110 --> 01:07:54,400 Timer: julier 784 01:07:54,520 --> 01:07:57,453 Editor/QC: sayroo 785 01:07:57,573 --> 01:08:00,778 Coordinators: mily2, ay_link 786 01:08:00,898 --> 01:08:10,927 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites